9月18日,在钱塘校区教学科研综合楼508会议室,人文与外国语学院的全体外语教师集聚一堂,围绕主题“翻译新质生产力”开展研讨。浙江大学翻译研究所何文忠博士应邀作题为“生成式人工智能背景下的翻译生产”的学术报告。
何文忠指出,生成式人工智能的迅猛发展使翻译产业面临颠覆性变革,在翻译准备、术语生成与提区、机器翻译等各环节都可以AI赋能。新时代的译者需要拥抱人工智能,熟练运用人工智能技术。作为教师,一方面要引领学生拥抱AI,另一方面要夯实学生的中、英文基本功,要培养学生自主探究的能力。他鼓励教师大胆尝试国内外常使用的AI附能工具,并将其融入教学,培养符合新时代要求的新型语言服务从业者。
与会老师表示,“虽然我们已经在使用人工智能工具,但是此次研讨活动加深了我们对生成式人工智能赋能教学、科研和社会服务的认识,特别是对生成式人工智能背景下的翻译教学和翻译工作的有了全新认识。”